Gestão multilíngue
Última atualização: 22 de junho de 2026
Imagine que você quer abrir a loja de roupas não só para clientes que falam português, mas também para clientes que falam inglês. Há momentos em que você quer mostrar uma mesma garrafa térmica como "Garrafa térmica de inox 500ml" em português e como "Stainless Tumbler 500ml" em inglês. O produto é uma única garrafa térmica, mas, conforme o idioma de quem visualiza, apenas o texto deve sair diferente.
É para isso que serve o recurso multilíngue. Em vez de cadastrar o produto separadamente para cada idioma, você guarda os textos de cada idioma juntos em um único Content da garrafa térmica. Assim, o visitante recebe o texto no seu próprio idioma, e as informações que independem do idioma, como preço ou foto, você gerencia uma única vez.
Nesta página, primeiro você verá como o recurso multilíngue funciona e, em seguida, vai configurar você mesmo para que o nome e a descrição detalhada da garrafa térmica também sejam exibidos em inglês.
Cada idioma guarda um valor diferente em uma mesma casa
No WEEGLOO, o idioma é tratado como Locale. O Locale (o idioma em que o conteúdo é exibido; ele distingue até a região, então o português é escrito como pt-BR e o inglês como en-US) é definido por Space. Quando você coloca dois Locale, português e inglês, no Space da loja de roupas, a partir daí pode preencher as informações do produto nos dois idiomas.
Entre os vários Locale do Space, um deles é o Locale base. O Locale base é o idioma central deste Space. Em uma loja de roupas que começou no Brasil, normalmente o português (pt-BR) é o Locale base.
Quando você configura como multilíngue um Field cujo texto muda conforme o idioma, como o nome do produto, essa casa passa a ser uma casa que guarda em conjunto os valores de cada idioma. É como se, em um único Field de nome do produto da garrafa térmica, o valor em português e o valor em inglês ficassem lado a lado.
| Locale | Nome do produto | Descrição detalhada |
|---|---|---|
| Português (pt-BR, base) | Garrafa térmica de inox 500ml | O isolamento a vácuo duplo mantém o calor e o frio por mais tempo. Grande capacidade de 500ml. |
| English (en-US) | Stainless Tumbler 500ml | Vacuum-insulated to keep drinks hot or cold for hours. 500ml. |
Como aparece uma casa de idioma que você não preencheu
Em um Field multilíngue, se você ainda não preencheu o valor de algum idioma, o que o visitante que vê naquele idioma vai enxergar depende de se você definiu para aquele idioma (Locale) um idioma a ser exibido no lugar. Esse "idioma a ser exibido no lugar" se chama Fallback.
- Se você não definiu um Fallback, essa casa sai vazia. Se você não escreveu o valor em inglês da descrição detalhada da garrafa térmica, para o visitante que fala inglês esse espaço é entregue em branco.
- Se você definiu um Fallback, o valor do idioma que você definiu sai no lugar. Por exemplo, se você define o Fallback do inglês (en-US) como o português (pt-BR), quando o valor em inglês estiver vazio, o valor em português aparece no lugar.
O Fallback não precisa ser definido apenas para o Locale base. Você pode encadeá-lo para outro idioma que quiser e também pode fazer com que ele siga em etapas de um idioma para o próximo. O Fallback é configurado quando você adiciona ou edita um Locale no Space.
Até aqui falamos sobre "a leitura". Quais casas de idioma você precisa obrigatoriamente preencher (a regra de salvamento) é uma questão diferente do Fallback, e quem a define é a configuração obrigatório daquele Field. Isso é tratado em "O que saber depois de configurar", mais abaixo.
Não é preciso tornar todos os Field multilíngues
Um Field cujo valor é igual mesmo quando o idioma muda não é ativado como multilíngue. No caso da garrafa térmica, o nome do produto e a descrição detalhada são ativados como multilíngues, mas o preço e a foto principal não são. É porque, mesmo que o idioma mude, o valor permanece o mesmo.
- Casas que se ativam como multilíngues: nome do produto, descrição detalhada. O texto precisa ser diferente em cada idioma.
- Casas que não se ativam: preço (
18000), foto principal. Mesmo que o cliente que fala inglês veja, o preço é 18000 e a foto é a mesma foto da garrafa térmica.
Um Field que não foi ativado como multilíngue tem o valor salvo em uma única casa, a do Locale base. Por isso, para que esse valor também apareça na tela de outro idioma, você precisa definir, para aquele idioma, um Fallback que leve ao Locale base. Por exemplo, se você não ativou o preço como multilíngue, precisa definir o Fallback do inglês (en-US) como o português (base) para que o preço também apareça na tela em inglês. Sem o Fallback, na tela daquele idioma a casa do preço aparece vazia.
"Usar como tipo de lista" (por exemplo, várias fotos do produto), que guarda vários valores em uma mesma casa, é diferente do multilíngue. A lista reúne vários valores do mesmo tipo, e o multilíngue separa um valor por idioma.
Adicionar um idioma ao Space
Para preencher de forma multilíngue, primeiro o Space precisa ter aquele idioma (Locale). Digamos que você vai adicionar o inglês (en-US) ao Space da loja de roupas. Vamos considerar que o português (pt-BR) já existe como Locale base.
- No menu da esquerda, abra as configurações do Space e vá para a tela de gestão de Locales.
- Pressione o botão + Adicionar no canto superior direito para adicionar o inglês (en-US).
- Defina o Fallback do inglês (en-US) (o idioma a ser exibido no lugar quando o valor estiver vazio) como o português (pt-BR). É assim que as casas em que você deixou o valor em inglês vazio e as casas que não foram ativadas como multilíngues (como o preço) são preenchidas com o valor em português na tela em inglês. Se você não definir, essas casas aparecem vazias na tela em inglês. Pressione novamente o inglês (en-US) que você adicionou na lista para abrir o diálogo Editar Locale. No menu suspenso Locale de fallback, escolha "Portuguese (Brazil) (pt-BR)" e pressione Guardar. (O diálogo Adicionar Locale que aparece quando você adiciona o inglês também tem o mesmo item Locale de fallback, então você pode definir já durante a adição.)

- Confirme na lista se o item "Portuguese (Brazil) (pt-BR)" tem o emblema Default. Esse emblema é a indicação do Locale base.

Configurar as informações do produto como multilíngues
Com os idiomas preparados, você define quais Field vai preencher por idioma. Ative como multilíngues o nome do produto e a descrição detalhada da garrafa térmica. Deixe o preço e a foto principal como estão.
Como criar um Field pela primeira vez é tratado em Modelagem de Content. Aqui vamos ver apenas a parte de abrir o Field de nome do produto já criado e mudá-lo para multilíngue.
- No menu da esquerda, pressione Content Type e abra "Produto".
- Pressione o Field de nome do produto para abrir o diálogo Configurar Field.
- Na aba Definições, ative a caixa de seleção Ativar localização para este Field.
- Pressione Guardar.
- Ative a mesma configuração também no Field de descrição detalhada.

Preencher a garrafa térmica também em inglês
Agora, quando você abrir o Content da garrafa térmica, pode inserir valores alternando o idioma nas casas de nome do produto e descrição detalhada. O valor em português, que é o Locale base, você já preencheu antes.
- No menu da esquerda, pressione Content e abra "Garrafa térmica de inox 500ml".
- Na seção Tradução da tela de edição, pressione o menu suspenso à direita e escolha English (United States) (en-US). Então, abaixo de cada Field configurado como multilíngue, aparece lado a lado uma casa de entrada en-US.
- Na linha en-US da casa de nome do produto, digite
Stainless Tumbler 500ml. - Na linha en-US da casa de descrição detalhada, digite a descrição em inglês.
- Pressione Guardar no canto superior direito.
- Faça Publicar do Content da garrafa térmica.

O que é o Publicar e onde você o pressiona é tratado em Escrita e publicação de Content. Depois de publicar, o valor em inglês também é carregado na publicação externa. O visitante que fala inglês recebe o nome do produto e a descrição em inglês, e o visitante que fala português recebe os valores em português. Quando você deixou o valor de algum idioma vazio, se definiu um Fallback para aquele idioma, o valor do idioma definido (por exemplo, o português, que é o base) sai no lugar; se não definiu, esse espaço sai vazio.
As fotos (Media) também são guardadas por idioma
O multilíngue não é um recurso que existe apenas em Content, como o produto. Fotos e arquivos (Media) também podem ser guardados de forma diferente por idioma. Por exemplo, se na foto principal da garrafa térmica estiver gravada a frase em português "Quente e frio", para o visitante que fala inglês você pode mostrar, no mesmo lugar, uma foto separada com a frase em inglês gravada. Além do arquivo, o título e a descrição da foto também se dividem por idioma.
A forma de ativar é diferente da de Content. Em Content você precisa ativar o multilíngue por Field (veja "Configurar as informações do produto como multilíngues", acima), mas o Media já vem preparado para ser guardado por idioma desde o início, então não há nada para ativar à parte. Basta abrir um Media e, alternando o idioma, inserir o arquivo, o título e a descrição de cada idioma.
O tratamento do idioma que você não preencheu é igual ao de Content. Se você deixa algum idioma vazio, o valor do Fallback definido para aquele idioma sai no lugar; se não definiu, esse espaço sai vazio (veja "Como aparece uma casa de idioma que você não preencheu", acima).
O formulário de edição de Media tem uma seção Tradução. Quando você escolhe o idioma no menu suspenso ao lado do chip do Locale base ("pt-BR default"), aparece a casa de título daquele idioma. Basta escolher pt-BR e en-US separadamente e preencher o título (e o arquivo daquele idioma).

A forma básica de carregar um Media e conectá-lo a um Content é tratada em Media.
O que saber depois de configurar
Se você pode deixar em branco é definido pela configuração obrigatório do Field. Se você não ativou um Field como obrigatório (o Field obrigatório da validação), esse Field é salvo deixado em branco sem preencher nenhum idioma. Se você ativou como obrigatório, precisa preencher o valor e, se for um Field multilíngue, precisa preencher em cada idioma que o Space definiu como obrigatório. O Locale base normalmente é obrigatório, então precisa ser preenchido, e o idioma deixado como opcional pode ficar em branco. Qual idioma deixar como opcional é definido na configuração de Locale. O Fallback, que preenche uma casa de idioma vazia com o valor de outro idioma, é uma questão separada dessa regra.
Um Field que não foi ativado como multilíngue é salvo uma única vez no Locale base. Se você corrigir o preço da garrafa térmica para 16000, esse único valor muda. Não é preciso gerenciar separadamente por idioma. No entanto, para que esse valor também apareça na tela em inglês, o Fallback do inglês (en-US) precisa estar encadeado ao português (base). Sem o Fallback, na tela de um idioma que não é o base essa casa aparece vazia (veja "Como aparece uma casa de idioma que você não preencheu", acima).
O que fazer em seguida
- Modelagem de Content: trata da forma básica de criar um Field e definir seu tipo.
- Escrita e publicação de Content: trata de como criar o Content da garrafa térmica e fazer o Publicar.
- Referência da API: trata de especificações técnicas, como inserir os valores de cada idioma diretamente por código e o formato da requisição para receber um idioma específico na publicação externa.
